Форум » Перевод интерфейса » Перевод интерфейса! » Ответить

Перевод интерфейса!

molochik: А в Чем заключается работа по переводу интерфейса? какова оплата? часы работы? Можно поконкретнее узнать? icq: 261421370 либо мыло irbis000@mail.ru

Ответов - 50, стр: 1 2 3 All

staffbase: 1. Дается текст, его нужно перевести. В работе учесть комментарии по компьютерной лексике и современную интернет-культуру. 2. Оплаты нет. 3. В часы появления желания сделать работу. 4. Работа для тех, кому это интересно сделать.

crabzy: Добрый вечер, буду рад помочь с переводом на немецкий и английский языки :-)

staffbase: crabzy - спасибо. Но английский, вроде, взяли уже. Можете попробовать немецкий. Регистрация партнёров-лингвистов http://lingva-partnero.staff-base.spb.ru/ Статус можно указывать любой.


crabzy: Добрый вечер, Юлия, ясно, спасибо :-) Зарегистрировался.

urs_syrx_bur: Могу помочь с переводом на осетинский. Десять сентенций с комментариями я уже перевел, но я еще не утвержден. Мне продолжать переводить?

staffbase: urs_syrx_bur - Если можно, сделайте пожалуйста сентенции под номерами 0, 1, 2, 3, 4, 5, 25, 30, 49, 157, 165, 294 и 304 комментарии переводить для начала не обязательно. Это нужно для тестирования технических деталей работы партнёров. После этого, будет сделана прямая связка между вашим языком и интерфейсом. К сожалению, мы не так совершенны, как любимая Wikipedia.org и вынуждены перестраховываться.

urs_syrx_bur: Я еще постараюсь привлечь к переводу посетителей сайта "Осетинский язык он-лайн". Думаю, с Вашей стороны необходимо пояснить кроме прочего, будет ли достигнутый нами результат однозначно востребован?

staffbase: Спасибо за то, что хотите привлечь еще людей, но технически работа может вестись только по схеме: один логин - один язык. Вы, конечно, можете дать свой логин и пароль друзьям, но одновременная работа может приводить к тому, что будете затирать результаты друг друга. Так что вам необходимо будет согласовывать между собой время работы. Что касается "однозначной востребованности" - не совсем понятно, что Вы подразумеваете под этим. Если речь о востребованности языковой версии носителями осетинского языка, то, конечно, мы считаем это своей целью. А вот сумеем ли достичь этого, или принесет это пользу Вам, не знаю В принципе, наличие языка дает повышение социальной значимости сервиса, даже если этот язык "мал". Эксплуатируя базу, мы надеемся не только заработать много денег, но и принести пользу. А поддержка культуры "малых" народов, наверно, полезна. Хотя, для быстрого коммерческого результата, нам следовало ограничиться английским, испанским, ну и китайским.

urs_syrx_bur: С условиями перевода, наконец, стало яснее. То, что я понимал под "востребованностью", думаю, уже не так важно. :) P.S. Указанные сентенции я уже перевел, можете уже пробовать.

staffbase: urs_syrx_bur спасибо Линк поставлен, все что сделаете будет видно сразу http://os.lingva-partnero.staff-base.spb.ru/

peranya_09: *PRIVAT*

staffbase: peranya_09, пожалуйста, заходите, регистрируйтесь http://lingva-partnero.staff-base.spb.ru/ Украинский, тоже хороший язык К тому же, все рекламные места на этом языке можем отдать переводчику, пока не найдём поставщика рекламы, но это, вероятно будет не скоро.

muhtac: переведем на татарский (при чем можем сделать на всех алфавитах - кириллический, латинский, арабский) взамен на ссылки на наши веб ресурсы

star-prog: muhtac пожалуйста, зарегистрируйтесь на http://lingva-partnero.staff-base.spb.ru/ в разделе "Интернационализация" есть условия и тест. Для татарского языка можем отдать переводчику все рекламные места, пока не найдём универсального поставщика рекламы под этот язык. Но на странице авторизации возможна только реклама лингвистических или образовательных услуг. Аналогичные условия для ссылки со страницы переключения языков.

muhtac: сделал тестовый перевод на татарский. "Для татарского языка можем отдать переводчику все рекламные места, пока не найдём универсального поставщика рекламы под этот язык" это я так понимаю будет браться из поля "Код банера"? "Но на странице авторизации возможна только реклама лингвистических или образовательных услуг. Аналогичные условия для ссылки со страницы переключения языков." где указываются ссылки для этих страниц?

muhtac: странно, вчера был раздел Интернационализация, сегодня его уже нет

star-prog: muhtac раздел "Интернационализация" отображается только через домен http://lingva-partnero.staff-base.spb.ru/ Страница переключения языка доступна по ссылке Lingvo если посетитель не авторизован. В любом случае, страница доступна по ссылке "/?l", например ru.rabota.biz/?l Рядом с "вашим языком" может быть ссылка на один сайт. Связку с татарским языком мы сделали, результат можно видеть на субдоменах базы "tt", например - Эш эзләү Хезмәткәр сайлау Банер сделаю чуть позже. А ссылку со страницы переключения языков и рекламу на странице авторизации, надо обсуждать. Из ваших сайтов, подходит только http://litsey24.ru. В общем, я ещё подумаю и напишу по e-mail. Когда будет свободное время, делайте перевод. Спешить не надо, но если можно, делайте по несколько сентенций в неделю. Так нам будет видно что работа идёт, и мы уже не отдадим татарский язык другому переводчику.

muhtac: подходит еще translitera.ru - бюро переводов. буду ждать письма

star-prog: muhtac пишет: подходит еще translitera.ru - бюро переводов. Прекрасный сайт, идеально подходит, но на сайте есть серьёзная проблема - ссылки в подвале. Настоятельно рекомендую их убрать или перенести на отдельную страницу. Пусть эта страница будет называться "наши клиенты", или "партнёры", или как-то ещё. Но присутствие этих ссылок на страницах, которые принципиально не релевантны, будет убивать рейтинг translitera.ru. +1 Банер повесили - http://tt.staff-base.spb.ru/?v=r138

muhtac: и еще наверху страницы выходит:?!?-- SORRY, I HAVE SOME BUGS ¤13 (tt)--?!? что бы это значило?

muhtac: "Кисчкеч сөнгеләрне җитештерү" не показывает как ссылку. так понимаю не все ссылки влезли, поэтому убрали первую ссылку? может тогда ее поставим вместо какой либо? сделаем: Безнең сайтларга кереп карагыз:<br> <a href=http://sharoshka.org>Сәнәгый җиһазат җитештерү</a>;<br> <a href=http://pika-zubilo.ru>Кисчкеч сөнгеләрне җитештерү</a>;<br> <a href=http://biobendum.ru>Калифорния суалчаннары</a>;<br> <a href=http://sharoshki.ru>Шомартучы шарошка-йолдызчыклар</a>;<br> <a href=http://plitkapola.ru>Тимер идән ләүхәләре</a>;<br> <a href=http://milyausha.ru>Иң гаҗәп рәссам сайты</a>;<br> <a href=http://litsey24.ru>Түбән Кама Татар-Төрек Лицее</a> спасибо за советы. по поводу ссылок подумаем, тот сайт еще нужно доделывать, интренационализировать.

star-prog: muhtac пишет: ?!?-- SORRY, I HAVE SOME BUGS ¤13 (tt)--?!? это означает, что отсутствует перевод 13-й сентенции на татарский язык. так понимаю не все ссылки влезли Ссылки влезли все, но у вас код был не XML, а я когда его переписывал сделал ошибку. Сейчас поправил.

muhtac: star-prog пишет: А ссылку со страницы переключения языков и рекламу на странице авторизации, надо обсуждать. star-prog пишет: Прекрасный сайт, идеально подходит, но на сайте есть серьёзная проблема - ссылки в подвале. так понимаю на эти страницы добавите translitera.ru? а баннер будет висеть на страницах с вакансиями и резюме пока у вас не будет рекламодателя. я правильно понял?

star-prog: muhtac что-то начал проверять ваши сайты и пять из них оказались недоступны - translitera.ru, sharoshki.ru, biobendum.ru, pika-zubilo.ru, sharoshka.org (все на 195.7.162.244) Банер на страницах резюме и вакансий "ваш", можете предлагать изменять содержание по своему усмотрению и потребностям. Можете рекламировать свое проекты, можете, если найдёте рекламодателя, рекламировать любые другие ресурсы или услуги. К содержанию этого банера у нас только одно требование - безопасность для общества. Для других ссылок, у нас более жесткие требования, ресурс-назначение должен быть максимально качественным с точки зрения поисковиков. Нетематические ссылки чреваты большими проблемами при ранжировании, которые к тому же трудно выявляемы. А ссылки на sape.ru мы считаем вообще недопустимыми, и настоятельно не рекомендуем партнёрам даже ссылаться на тех, кто ссылается на sape.

muhtac: star-prog пишет: muhtac что-то начал проверять ваши сайты и пять из них оказались недоступны - translitera.ru, sharoshki.ru, biobendum.ru, pika-zubilo.ru, sharoshka.org (все на 195.7.162.244) странно, только то проверил, все работает. может сервер лежал? star-prog пишет: Банер на страницах резюме и вакансий "ваш", можете предлагать изменять содержание по своему усмотрению и потребностям. Можете рекламировать свое проекты, можете, если найдёте рекламодателя, рекламировать любые другие ресурсы или услуги. К содержанию этого банера у нас только одно требование - безопасность для общества. пока что оставим так, когда наши сайты будут реализованы на татарском языке, можно будет поменять. star-prog пишет: Для других ссылок, у нас более жесткие требования, ресурс-назначение должен быть максимально качественным с точки зрения поисковиков. Нетематические ссылки чреваты большими проблемами при ранжировании, которые к тому же трудно выявляемы. А ссылки на sape.ru мы считаем вообще недопустимыми, и настоятельно не рекомендуем партнёрам даже ссылаться на тех, кто ссылается на sape. для других, это каких? не совсем понял. на сапу у нас сайты не ссылаются.

muhtac: жаль что страницы с вакансиями не индексируются поисковиками. было бы больше пользы от баннеров

star-prog: muhtac пишет: жаль что страницы с вакансиями не индексируются поисковиками. было бы больше пользы от баннеров Почему не индексируются?! Всё индексируется. Все страницы, кроме "личного кабинета" доступны поисковикам. Вакансии и резюме доступны для поисковиков через классификаторы. Есть только два "но" - (1) пункт классификатора отображается только если есть для него название на языке интерфейса, и (2) большинство поисковиков, вероятно, на татарский выделяют меньше ресурсов. Т.е. практически, пока нет перевода классификаторов, действительно оказывается недоступны страницы со списком записей. Как только появится хоть один пункт региона или профессии, все записи зарегистрированные под этим пунктом будут доступны. Думаю, Google будет нормально сканировать. С Яндексом могут быть проблемы, он то индексирует тысячи страниц сервера, то выкидывает их. muhtac пишет: для других, это каких? не совсем понял. на сапу у нас сайты не ссылаются. "Другие", это те, которые на страницах переключения языков и на страницах авторизации.

muhtac: star-prog пишет: Почему не индексируются?! Всё индексируется. Все страницы, кроме "личного кабинета" доступны поисковикам. Вакансии и резюме доступны для поисковиков через классификаторы. Есть только два "но" - (1) пункт классификатора отображается только если есть для него название на языке интерфейса, и (2) большинство поисковиков, вероятно, на татарский выделяют меньше ресурсов. Т.е. практически, пока нет перевода классификаторов, действительно оказывается недоступны страницы со списком записей. Как только появится хоть один пункт региона или профессии, все записи зарегистрированные под этим пунктом будут доступны. Думаю, Google будет нормально сканировать. С Яндексом могут быть проблемы, он то индексирует тысячи страниц сервера, то выкидывает их. пытался добавить страницу http://tt.staff-base.spb.ru/?v=r138 в индекс, говорит что страница запрещена к индексации. может роботс настроены так?

muhtac: еще вопрос, как перевести категории?

star-prog: muhtac пишет: пытался добавить страницу http://tt.staff-base.spb.ru/?v=r138 в индекс, говорит что страница запрещена к индексации. может роботс настроены так? Во-первых, отдельные страницы не надо добавлять в индекс, рекомендуется добавлять корневой URL. А во-вторых, Яндекс, по неизвестным для нас причинам невзлюбил staff-base.spb.ru и соответственно все субдомены. Но staff-base.com и rabota.biz он постепенно индексирует. При этом, суппорт Яндекса, ещё год назад отвечал, что "всё впорядке" и "скоро проиндексируется". Вообще "адурелки" это бесполезная трата времени. Наличие входящих ссылок вам гарантирует индексацию (если домен не забанен), а входящие релевантные ссылки, вам по-любому надо получать для повышения цитируемости и ранжирования. как перевести категории? Вероятно, речь о пунктах классификатора. Перевод и добавление новых пунктов возложено на пользователей. После создания резюме или вакансии, запись необходимо "индексировать", т.е. поставить в узлах классификаторов ссылки на эту запись. В процессе индексации будет доступ для добавления нового пункта и перевод существующих. Но добавление новых пунктов на татарском и перевод существующих на татарский, должен выполняться при работе через татарский интерфейс.

muhtac: там возможен перевод только подпунктов. а вот сами пункты не нашел как переводить. более того, пока разбирался как это работает напортачил - создал дубли. как удалить ненужное?

star-prog: muhtac да, к сожалению, есть недоработка в логике - добавление и перевод реализованы одной функцией. И что б на верхний уровень не добавляли пункты, калассификаторы были закрыты. Временно, я снял блокировку, можете попробовать перевести.

muhtac: пункты верхнего уровня первел. можете закрывать

muhtac: шустрые вы, не успел написать уже закрыли. хотел одно изменение ввести. не успел )) вместо тыб лучше написать - табибчылык

star-prog: А мы ещё ничего и не закрывали. Вероятно смотрели на кешированную страницу. Но, в любом случае функцию исправления в ближайшие несколько месяцев мы не реализуем. Если надо - укажите пункт классификатора, я его руками сотру, и напишите заново. +1 Не знаю, насколько это корректно в разных языках и культурах, но в медицину мы включили и медицину человека и ветеринарию. С проф. классификатором у нас вот такие практические проблемы. Никак не можем определится, как делить знания и профессии.

muhtac: star-prog пишет: А мы ещё ничего и не закрывали. Вероятно смотрели на кешированную страницу. Но, в любом случае функцию исправления в ближайшие несколько месяцев мы не реализуем. Если надо - укажите пункт классификатора, я его руками сотру, и напишите заново. потрите "Тыб" из классификатора профессий. "Tatarça, Итальянча, Франсузча, Ыспача, Һинди" нужно потереть из переводчиков. (обещаю постараться не портачить больше))) star-prog пишет: +1 Не знаю, насколько это корректно в разных языках и культурах, но в медицину мы включили и медицину человека и ветеринарию. вроде с этим нормально еще можно вопрос? интерфейс базы всегда такой будет? или в планах сделать более юзер-френдли? ))

star-prog: Тыб уже исправил, переводчиков потру попозже, ничего страшного. И в будущем, можете не боятся портачить - не портачит тот, кто не работает Что касается "интерфейса" и "френдли", тут весьма спорная и неоднозначная ситуация. С одной стороны юзабилити и френдли у нас 100%. И это не шутка. Главное меню из четырёх пунктов должно быть понятно любой блондинке, следовательно оно "френдли". Дизайн конечно, как у кирпича, но зато работает на любом браузере, и нам не надо ломать голову с проверкой доступности. Когда функциональность будет достаточно полно реализована, и ресурс начнёт работать в практическом смысле, тогда, конечно будем думать как это всё дело облагородить. Но в ближайшее время, есть более актуальные и не решенные задачи. Например, как Вы могли заметить, нехватает возможности самостоятельно исправлять ошибки и редактировать пункты. Кстати, о дизайне - порядка половины дизайнерских шедевров которые часто называются Web2.0 оказываются недоступны - либо из-за бизграматнай нафигации, либо из-за несовместимости с браузером пользователя. Примеры - (1) интерфейс Яндекс-Директ (просто не работает в Konqueror), (2) косая страница авторизации Google AdSense, (3) интерфейс AdWord не доступен под Konqueror, (4) почти все сайты автомобильных брендов не работают в одном из трёх браузеров Konqueror, Fx или Opera. В принципе, если кто-то из партнёров, взявшийся за продвижение базы, сможет перерисовать дизайн, можем для отдельно взятого домена, руками привязать CSS-файл этого партнёра. Если стиль нам понравится, можем договориться "купить за ссылку".

star-prog: muhtac к сожалению, разобраться с классификатором не удалось, просто стёр некоторые новые пункты. Сделайте по другому - напишите названия языков, которые надо исправить, например так Франсузча -> Франсызча Һинди -> Һиндчә +1 Поздравляю, Google уже индексирует татарский вариант Правда не те домены, на которые мы возлагаем свои надежды, но всё равно, приятно

muhtac: а я уже заново добавил те языки которые были неправильно написаны. теперь там будет варианта пока не научитесь удалять ))) скорее всего можно через мускл потереть лишнее

star-prog: muhtac не знаю, что такое "мускл", если это MySQL, то у нас его нет. Наши амбиции таковы, что SQL не справится по производительности с такими структурными запросами, какие мы создаём. И поясните, пожалуйста, "Һакер" - по-русски это какой язык?

muhtac: star-prog пишет: muhtac не знаю, что такое "мускл", если это MySQL, то у нас его нет. ага именно оно ))) star-prog пишет: И поясните, пожалуйста, "Һакер" - по-русски это какой язык? )) это еще один язык, который надо потереть. брал список языков с гугла, там даже "хакерский" есть )) по невнимательности и его добавил http://www.google.com/webhp?hl=xx-hacker

star-prog: muhtac пишет: )) это еще один язык, который надо потереть. брал список языков с гугла, там даже "хакерский" есть )) по невнимательности и его добавил Надо было hакерча написать Ладно сейчас потрём. Вообще, зря добавляли все подряд. Надо было просто перевести те что есть и добавить те, которые интересны непосредственно вам. +1 Пришлось ещё несколько пунктов удалить. Были ошибки в кодировке, например - в слове Mалайча вы использовали латинскую "M", а не кириллическую, в результате названия языков на M оказались выше остальных.

muhtac2: закончил перевод на татарский. постепенно буду перепроверять и исправлять. ps. забыл пароль от того аккаунта ))

muhtac2: еще, пожалуйста поменяйте ссылки на страницах выбора языка: ru=<a title="переводы восточные и германские языки" href="http://translitera.ru/" hreflang="ru">Бюро переводов <b>T</b>rans<b style="padding-left: 3px;">L</b>itera</a> en=<a title="english, russian, turkish, tatar translations" href="http://translitera.ru/" hreflang="en"><b>T</b>rans<b style="padding-left: 3px;">L</b>itera Translation Agency</a> __=<a href="http://translitera.ru/"><b>T</b>rans<b style="padding-left: 3px;">L</b>itera.ru</a> и еще, как поменять рекламный баннер, сделать его как например здесь: http://en.rabota.biz/?l

muhtac2: можете сообщить список доменов, подключенных к базе? ))

star-prog: Спасибо за работу Ссылки заменил и немного добавил цвета (в английском варианте) - выделил зелёным слово TransLitera. Если не понравится, могу убрать или сделать как скажите. Чтобы занять "Место для рекламы партнёра..." на вашем языке вместо моего предложения по-русски, пришлите желаемые варианты HTML-кода. Этот блок рекламы сделан вариативным - можно прислать произвольное число вариантов кода. Принцип показа такой - для каждого домена считается целочисленный хеш. Хеш делится на число вариантов кода, остаток от этого деления выбирает номер варианта. Т.о. на разных доменах будет разная реклама. Число вариантов неограничено, но пока имеет смысл держать около пяти вариантов. Пример можете посмотреть так 0.staff-base.com/?l 1.staff-base.com/?l 2.staff-base.com/?l - некоторые слова переставлены. Если не считать субдоменов, то подключено четыре staff-base.spb.ru - не индексируется Яндексом, но используется для технических целей staff-base.com rabota.biz - работает "нормально", но владелец не занимается продвижением job.otdam.kz - работает "через раз", непонятные проблемы с DNS, из Швеции не виден, но Google индексирует, правда только русскую версию, остальные на субдоменах недоступны.

muhtac2: про татарский вариант то забыл )) tt=<a title="TransLitera Тәрҗемәханәсе" href="http://translitera.ru/" hreflang="tt"><b>T</b>rans<b style="padding-left: 3px;">L</b>itera Тәрҗемәханәсе</a> варианты рекламы пришлю позже

star-prog: muhtac2 OK! Только Вы делаете ошибку (забыл предупредить) - в теге ссылки, атрибут hreflang должен определять язык того ресурса на который ссылаетесь! Т.к. http://translitera.ru/ по-русски, то hreflang="ru". Когда сделаете другие языковые версии translitera, пришлите адреса, мы заменим ссылки.

muhtac2: все понял

vazonov11: четко и ясно.



полная версия страницы